談慶明中國(guó)科學(xué)院力學(xué)研究所研究員三年前,錢永剛先生約請(qǐng)李佩先生組織資深科學(xué)家翻譯《錢學(xué)森文集》,目的是讓中國(guó)讀者了解錢學(xué)森在美國(guó)近20年的科學(xué)貢獻(xiàn),學(xué)習(xí)他的科學(xué)和教育思想。銅雕錢學(xué)森雕塑約請(qǐng)了多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域的資深研究員參加翻譯和校對(duì),還特約鄭哲敏先生撰寫中譯本的序言。
全書800多頁,參與譯校和編輯的人員有20多名,歷時(shí)2年。本書的翻譯工作可以說是11年前編選《錢學(xué)森手稿》的繼續(xù)。后者是從錢學(xué)森在美國(guó)近20年工作的一萬多頁手稿中,挑選500多頁的典型篇頁照相排印而成。因?yàn)樵逵糜⑽臅鴮?,為了方便中?guó)讀者,在每篇文獻(xiàn)之前都附有編選者所寫的中文說明,說明校園錢學(xué)森雕塑當(dāng)時(shí)的研究背景,選題的重要性和存在的困難,解決問題的思路,研究結(jié)果,以及對(duì)發(fā)展工程技術(shù)的貢獻(xiàn)。